高橋鎮(zhèn)管河道設(shè)施日常養(yǎng)護服務(wù)項目的公開招標(biāo)公告
項目概況
Overview
高橋鎮(zhèn)管河道設(shè)施日常養(yǎng)護服務(wù)項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2024年12月09日 10:00(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 09th 12 2024 at 10.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115104240123153847-15153944
Project No.: 310115104240123153847-15153944
項目名稱:高橋鎮(zhèn)管河道設(shè)施日常養(yǎng)護服務(wù)項目
Project Name: Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town
預(yù)算編號:1524-10400794
Budget No.: 1524-10400794
預(yù)算金額(元):7728300元(國庫資金:7728300元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 7728300(國庫資金:7728300元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-7706800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 7706800.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:高橋鎮(zhèn)管河道設(shè)施日常養(yǎng)護服務(wù)項目
Package Name: Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):7728300.00
Budget Amount(Yuan): 7728300.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:開展河道綜合養(yǎng)護工作。本項目專門面向中小企業(yè)采購。具體項目內(nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達到的具體要求,以招標(biāo)文件相應(yīng)規(guī)定為準(zhǔn)。本項目為一招二年項目(一次采購兩年享用,分年簽訂合同),服務(wù)期限為2年。每年結(jié)束后采購人對中標(biāo)人的工作進行考核,并在相同采購任務(wù)的條件下確定次年合同的簽訂。如年度考核未通過或項目內(nèi)容及價格變動較大的(超過原合同采購金額10%),將重新采購。
Brief specification description or basic overview of the project:
179/10000
實時翻譯
劃譯
Carry out comprehensive river maintenance work. This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. This project is a two-year project (one purchase for two years, with contracts signed annually), with a service period of 2 years. At the end of each year, the purchaser evaluates the work of the winning bidder and determines the signing of the contract for the following year under the same procurement task conditions. If the annual assessment fails or there are significant changes in project content and price (exceeding 10% of the original contract procurement amount), a new procurement will be made.
合同履約期限:2025年1月1日-2025年12月31日。
The Contract Period: From January 1, 2025 to December 31, 2025.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目為預(yù)留份額的采購項目,預(yù)留份額措施為整體預(yù)留(專門面向中小企業(yè))